Kväll med Översättarsektionen
Vilken roll spelar redaktören när man arbetar med en översatt bok? (En stor roll, inte minst blir det roligare att vara översättare om redaktören är duktig.) Vems ord väger tyngst – översättarens eller redaktörens? (Översättarens, som ju har rättigheterna till sin översättning.) Och vad finns det för för- och nackdelar att redaktören inte alltid kan språket man översätter ifrån? Dessa och många andra frågor diskuterades när Förlagsklubbens medlemmar fick chansen att träffa medlemmar från Författarförbundets översättarsektion.